Langle

한국어 표현 ‘수고하셨어요’ 뜻과 제대로 쓰는 법

‘수고하셨어요’는 “수고하셨어요”라는 뜻으로, 일·근무·하루를 마칠 때 상대의 노고를 인정하며 건네는 인사예요.

The Langle Team··3 min read

‘수고하셨어요’는 “수고하셨어요”라는 뜻으로, 일·근무·하루를 마칠 때 상대의 노고를 인정하며 건네는 인사예요.

수고하셨어요 (sugohasyeosseoyo) — 노고 인사

어떤 느낌이고 언제 쓰나

한국 직장 문화의 핵심이에요. 일이 끝났을 땐 과거형 ‘수고하셨어요’를, 아직 일하는 사람을 두고 나갈 땐 현재형 ‘수고하세요’를 써요.

높임 단계

  • 수고했어 (sugohaesseo) — 반말: 친한 친구나 손아랫사람에게
  • 수고하셨어요 (sugohasyeosseoyo) — 해요체 (높임): 대부분의 사람에게 두루 쓰는 안전한 단계
  • 수고하셨습니다 (sugohasyeotseumnida) — 합쇼체 (격식): 비즈니스·안내·어른께

원어민의 실제 예문

원어민이 실제로 수고하셨어요를 어떻게 쓰는지 볼게요:

  • 수고했어Well done.
  • 수고했어.Great job.
  • 수고하세요Good luck.

자주 하는 실수

아랫사람→윗사람 방향에 주의 — 일부 직장에서는 신입이 한참 위 상사에게 ‘수고하셨어요’를 쓰면 다소 건방지게 보기도 해요. 윗사람에겐 ‘고생하셨어요’나 감사 인사와 함께 가벼운 목례가 무난해요.

관련 표현

  • 고생하셨어요 (gosaenghasyeosseoyo) — 고생하셨어요
  • 잘했어 (jalhaesseo) — 잘했어

수고하셨어요를 진짜 한국인의 목소리로 듣고 싶다면 Langle에서 검색해 수십 개의 실제 영상 클립으로 확인해 보세요.

Frequently asked questions

‘수고하셨어요’는 한국어로 무슨 뜻인가요?
‘수고하셨어요’는 “수고하셨어요”라는 뜻으로, 일·근무·하루를 마칠 때 상대의 노고를 인정하며 건네는 인사예요. 로마자로는 “sugohasyeosseoyo”예요.
‘수고하셨어요’는 반말인가요, 높임말인가요?
‘수고했어’는 반말, ‘수고하셨어요’는 해요체 (높임), ‘수고하셨습니다’는 합쇼체 (격식) 예요. 상대에 맞춰 단계를 고르세요.
‘수고하셨어요’는 어떻게 발음하나요?
“sugohasyeosseoyo”라고 발음해요. 아랫사람→윗사람 방향에 주의: 일부 직장에서는 신입이 한참 위 상사에게 ‘수고하셨어요’를 쓰면 다소 건방지게 보기도 해요. 윗사람에겐 ‘고생하셨어요’나 감사 인사와 함께 가벼운 목례가 무난해요.
‘수고하셨어요’는 언제 쓰나요?
한국 직장 문화의 핵심이에요. 일이 끝났을 땐 과거형 ‘수고하셨어요’를, 아직 일하는 사람을 두고 나갈 땐 현재형 ‘수고하세요’를 써요.
‘수고하셨어요’ 대신 쓸 수 있는 말은?
‘고생하셨어요’(고생하셨어요) 이나 ‘잘했어’(잘했어) 같은 표현을 써 보세요.